فیلترها

کل نتایج:

3 مورد

نقاط دسترسی غیر مرجح:
نام (مستندات):

شيرازي

شيرازي، حسين‌علي

نام کوچک:

حسين‌علي

تاریخ تولد و وفات:

قرن 14.

منابع یافت‌شده:

http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&classType=2&id=1697870&pageStatus

تاج التواريخ: يعني سوانح عمري/ از تاليفات امير عبدالرحمن؛ [ترجمه ميرزا حسين علي شيرازي].- [بمبئي: محمدجعفر مولا، محمدحسين لاري، 1323 ق.] -.

یادداشت عمومی فهرست نویس:

آزرم

1400/08/15

نمود / نمونه‌های شی / اثر
کلیله و دمنه بهرام شاهی
کتاب

ساختار محتوا

:
بسمله. چنين گويد ابوالحسن عبدالله بن المقفع پس از حمد غراسه و درود بر سيد کاينات عليه السلام ايزد تبارک و تعالي بکمال قدرت و حکمت عالم ... (آغاز‏)

خط

:
نستعليق

صفحه‌بندی

:
‎۲۶س. (تعداد سطرهاي متن‏)

محل تولید محتوا (نشر)

:
بمبئي

ساختار محتوا:

بسمله. چنين گويد ابوالحسن عبدالله بن المقفع پس از حمد غراسه و درود بر سيد کاينات عليه السلام ايزد تبارک و تعالي بکمال قدرت و حکمت عالم ... (آغاز‏)
... حاصل آمده و ذکر ان بر روي روزگار حاصل مخلد گشت و فرط اخلاص و نيکو بندگي او جهانيان را روشن ... حضرت شاهنشاه گيتي را در دين و دنيا به نهايت همت و غايت. (انجام)
بیشتر

خط:

نستعليق

صفحه‌بندی:

‎۲۶س. (تعداد سطرهاي متن‏)

شناسگر:

D (شماره بیاض)

توصیف:

کتاب کليله و دمنه فراهم آورده‌ي علما و براهمه‌ي هند است در انواع مواعظ و ابواب حکم که از زبان مرغان و بهايم و وحوش جمع کرده‌اند و اين کتاب در زبان انوشيروان توسط برزويه طبيب به ايران آورده شد و از هندي به پهلوي ترجمه گرديد سپس در زمان منصور خليفه عباسي توسط ابن مقنع از پهلوي به عربي ترجمه شد و بعد از آن در زمان بهرام شاه توسط مترجم کتاب حاضر از عربي به فارسي ترجمه شد، اصل کتاب که به زبان هندي بوده است ده باب است. (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
اثر حاضر داراي رکابه در صفحات زوج و فرد مي باشد. (يادداشتهاي نسخه‏)
واژه‌نامه در حاشيه آمده است. (يادداشتهاي نسخه‏)
نسخه ‎۱: لبه برخي از اوراق پوسيده و مرمت شده است. (يادداشتهاي نسخه‏)
نمود / نمونه‌های شی / اثر
تاج التواریخ
کتاب

ساختار محتوا

:
بسمله. جلد دويم از کتاب امير افغانستان مشتمل بر هشت فصل فصل اول در باب جانشين امير افغانستان بحث کابل اينکه ... جانشيني خودم تعيين خواهم نمود قبل از ... (آغاز‏)

خط

:
نستعليق

صفحه‌بندی

:
‎۱۵س. (تعداد سطرهاي متن‏)

نوع تزئینات

:
صفحه عنوان در برگ آخر داراي ترنج و سر ترنج مي باشد

ساختار محتوا:

بسمله. جلد دويم از کتاب امير افغانستان مشتمل بر هشت فصل فصل اول در باب جانشين امير افغانستان بحث کابل اينکه ... جانشيني خودم تعيين خواهم نمود قبل از ... (آغاز‏)
بیشتر
... که دولت انکليس با دولت روس يا فرانسه يا ساير دشمنان نموده است فتح با دولت مشار اليها بوده است. خاتمه هر عنوان و فايده هر تبيان ... ديده بسته به از اين باز است[انجامه] تمت ... ‎۱۳۱۹ بيد محمدکاظم الهمداني اشتياني الاصل عفرله (انجام)
بیشتر

خط:

نستعليق

صفحه‌بندی:

‎۱۵س. (تعداد سطرهاي متن‏)

نوع تزئینات:

صفحه عنوان در برگ آخر داراي ترنج و سر ترنج مي باشد

محل تولید محتوا (نشر):

شناسگر:

B (شماره بیاض)

توصیف:

اثر حاضر داراي رکابه در صفحات زوج و فرد مي باشد. (يادداشتهاي نسخه‏)
نمود / نمونه‌های شی / اثر
تاج التواریخ
کتاب

ساختار محتوا

:
بسمله. فصل اول در باب جانشين امير افغانستان بتخت کابل. اينکه جانشين من کيست خيلي ايراد و اختلاف آراء ميباشد ... بجهت اينکه من در باب اين مسئله بمردم عوام و ... (آغاز‏)

خط

:
نستعليق

صفحه‌بندی

:
‎۲۱س. (تعداد سطرهاي متن‏)

نوع تزئینات

:
صفحه عنوان داراي ترنج، سر ترنج همراه با لچک و حاشيه مي باشد

ساختار محتوا:

بسمله. فصل اول در باب جانشين امير افغانستان بتخت کابل. اينکه جانشين من کيست خيلي ايراد و اختلاف آراء ميباشد ... بجهت اينکه من در باب اين مسئله بمردم عوام و ... (آغاز‏)
بیشتر
... دولت انگليس با دولت روس يا فرانسه يا سائر دشمنان نموده است فتح با دولت مشاراليها بوده است. خاتمه هر عنوان و فائده ... اما بعد از انجا که هر ملکي را زوالي و هر نفسي را وبالي ...[انجامه] تمت الکتاب بعون ملک الوهاب حسب فرمايش محمد جفعر مولا ...‎۱۳۲۲ (انجام)
بیشتر

خط:

نستعليق

صفحه‌بندی:

‎۲۱س. (تعداد سطرهاي متن‏)

نوع تزئینات:

صفحه عنوان داراي ترنج، سر ترنج همراه با لچک و حاشيه مي باشد
صفحه آغاز داراي ترنج با زمينه گل و بوته همراه با کتيبه مي باشد

شناسگر:

C (شماره بیاض)

توصیف:

اثر حاضر داراي رکابه در صفحات زوج و فرد مي باشد. (يادداشتهاي نسخه‏)
کتاب جلد دوم تاج‌التواريخ نوشته امير عبدالرحمن شاه افغانستان است که در هشت فصل به نگارش درآمده است . شرح احوال امير عبدالرحمن‌خان است که توسط يکي از منشي‌هاي (ميرزا عبدالله خان منشي) وي در لندن به انگليسي نوشته شده است و سپس مترجم آن را به فارسي ترجمه کرده است و ميرزا حسن علي شيرازي دستيار مترجم بوده است و در شرح اقداماتي که به جهت توسعه قوا و استعداد افغانستان نموده و تدابير وضع داخلي و ارتباط امور خارجه مملکت خود را با وضع زندگاني شخصي خود و دستورالعملها و نصايح که به جهت اخلاف خود بيان نموده است مي‌باشد (يادداشتهاي نسخه‏)
بیشتر
کتابخانه آیت الله حائری

توضیحات

دسترسی سریع

تماس با ما

وبسایت

ما در شبکه های اجتماعی دنبال کنید