فیلترها

کل نتایج:

4 مورد

نام (مستندات):

المرکز القومي للترجمه

نمود / نمونه‌های شی / اثر
معجم المصطلحات السیاسیه فارسی عربی: یضم مفردات و مصطلحات فی السیاسه و الاقتصاد و الاداره و التامین و العسکریه
کتاب

جایگاه (فروست)

:
المرکز القومي للترجمه؛ ‎۲۷۸۹. سلسله معاجم و قواميس متخصصه/ المشرف محمد عيسوي؛ ‎۱۲

محل تولید محتوا (نشر)

:
قاهره

ناشر

:
المرکز القومي للترجمه

تاریخ انتشار

:
۱۳۹۵=.‎م‎۲۰۱۶

جایگاه (فروست):

المرکز القومي للترجمه؛ ‎۲۷۸۹. سلسله معاجم و قواميس متخصصه/ المشرف محمد عيسوي؛ ‎۱۲

محل تولید محتوا (نشر):

تاریخ انتشار:

۱۳۹۵=.‎م‎۲۰۱۶

توصیف:

عنوان به فارسي: فرهنگ اصطلاحات سياسي فارسي عربي، عربي فارسي: فرهنگ اصطلاحات سياسي، اقتصادي، اداري، قضايي و نظامي امروزه
فارسي - عربي
نمود / نمونه‌های شی / اثر
مذاهب التفسیر الاسلامی
کتاب

جایگاه (فروست)

:
المرکز القومي للترجمه/ اشراف جابر عصفور؛ ‎۱۹۵۱. سلسله ميراث الترجمه/ المشرف مصطفي لبيب

محل تولید محتوا (نشر)

:
قاهره

ناشر

:
المرکز القومي للترجمه

تاریخ انتشار

:
۱۳۹۲ =.‎م‎۲۰۱۳

جایگاه (فروست):

المرکز القومي للترجمه/ اشراف جابر عصفور؛ ‎۱۹۵۱. سلسله ميراث الترجمه/ المشرف مصطفي لبيب

محل تولید محتوا (نشر):

تاریخ انتشار:

۱۳۹۲ =.‎م‎۲۰۱۳

توصیف:

عنوان اصلي:... Die Richtungen der islamischen koranauslegung
عربي
کتابنامه به صورت زيرنويس
نمايه
نمود / نمونه‌های شی / اثر
العنف: مختارات فلسفیه
کتاب

جایگاه (فروست)

:
المرکز القومي للترجمه؛ ‎۲۸۷۲

محل تولید محتوا (نشر)

:
قاهره

ناشر

:
المرکز القومي للترجمه

تاریخ انتشار

:
۱۳۹۶=.‎م‎۲۰۱۷

جایگاه (فروست):

المرکز القومي للترجمه؛ ‎۲۸۷۲

محل تولید محتوا (نشر):

تاریخ انتشار:

۱۳۹۶=.‎م‎۲۰۱۷

شابک:

۹۷۸-۹۷۷-۹۲-۰۴۳۸-۳ (شابک نمود)

توصیف:

عنوان اصلي: Violence : A philosophical anthology
کتابنامه
نمود / نمونه‌های شی / اثر
رحله الحدود بین الدوله العثمانیه و ایران
کتاب

جایگاه (فروست)

:
المشروع القومي للترجمه/ اشراف جابر عصفور؛ ‎۱۳۱۶

محل تولید محتوا (نشر)

:
قاهره

ناشر

:
المرکز القومي للترجمه

تاریخ انتشار

:
۱۳۸۸= .‎م‎۲۰۰۹

جایگاه (فروست):

المشروع القومي للترجمه/ اشراف جابر عصفور؛ ‎۱۳۱۶

محل تولید محتوا (نشر):

تاریخ انتشار:

۱۳۸۸= .‎م‎۲۰۰۹

توصیف:

عنوان اصلي: سياحتنامه حدود
در اصل پايان نامه محقق و مترحم (فوق ليسانس) - جامعه الازهر، کليه اللغات الترجمه، ‎۲۰۰۵م.= ‎۱۳۸۴
ترجمه از روي متن ترکي
عربي
کتابنامه: ص. ۴۴۹- ‎۴۵۰؛ همچنين به صورت زير نويس
کتابخانه آیت الله حائری

توضیحات

دسترسی سریع

تماس با ما

وبسایت

ما در شبکه های اجتماعی دنبال کنید